One of my travel resolutions for 2016 was to explore more mountains landscapes. That’s why I thought it was some kind of serendipity when I got the opportunity to stay at Chalet 1864, up there in the French Alps. I had contemplated the idea of going to the mountain in winter a few years ago, not really to ski, but to enjoy the scenery…and an indoor pool with a view. That project ended up going nowhere, since the hotels I found were either too big and/or a little too heavy-handed on the mountain decorum (not to speak of those that were pretty inaccessible from Paris, I even remember a helicopter being involved in one of them). So, it’s nothing to say that when I saw the first images of Chalet 1864, I was very much intrigued, like you are when a dream suddenly gets real…
Une de mes résolutions de “voyage” pour 2016 était d’aller à la découverte de la montagne, un genre de paysage que je connais peu. C’est dire si j’ai pensé qu’il s’agissait d’une heureuse coïncidence quand on m’a proposé d’aller découvrir le Chalet 1864, là-haut dans les Alpes. J’avais un peu rêvé d’aller à la montagne l’hiver il y a quelques années, pas tant pour skier que pour apprécier le paysage…et la perspective d’une piscine avec vue. Le projet était resté lettre morte, faute d’un hôtel qui m’ait vraiment convaincue, ils étaient souvent bien trop grands à mon goût et/ou flirtant un peu trop dangereusement avec le kitsch. (sans parler de ceux qui étaient franchement inaccessibles depuis Paris, il était même question d’un hélicoptère pour l’un d’entre eux!). Ça n’est donc rien de dire que quand j’ai vu les premières images de Chalet 1864, j’étais plus qu’intriguée, comme quand un rêve prend soudain forme…
One of my travel resolutions for 2016 was to explore more mountains landscapes. That’s why I thought it was some kind of serendipity when I got the opportunity to stay at Chalet 1864, up there in the French Alps. I had contemplated the idea of going to the mountain in winter a few years ago, not really to ski, but to enjoy the scenery…and an indoor pool with a view. That project ended up going nowhere, since the hotels I found were either too big and/or a little too heavy-handed on the mountain decorum (not to speak of those that were pretty inaccessible from Paris, I even remember a helicopter being involved in one of them). So, it’s nothing to say that when I saw the first images of Chalet 1864, I was very much intrigued, like you are when a dream suddenly gets real…
Une de mes résolutions de “voyage” pour 2016 était d’aller à la découverte de la montagne, un genre de paysage que je connais peu. C’est dire si j’ai pensé qu’il s’agissait d’une heureuse coïncidence quand on m’a proposé d’aller découvrir le Chalet 1864, là-haut dans les Alpes. J’avais un peu rêvé d’aller à la montagne l’hiver il y a quelques années, pas tant pour skier que pour apprécier le paysage…et la perspective d’une piscine avec vue. Le projet était resté lettre morte, faute d’un hôtel qui m’ait vraiment convaincue, ils étaient souvent bien trop grands à mon goût et/ou flirtant un peu trop dangereusement avec le kitsch. (sans parler de ceux qui étaient franchement inaccessibles depuis Paris, il était même question d’un hélicoptère pour l’un d’entre eux!). Ça n’est donc rien de dire que quand j’ai vu les premières images de Chalet 1864, j’étais plus qu’intriguée, comme quand un rêve prend soudain forme…
The train stopped at Annecy, by the lake, where a taxi was here to take us up. At first there was snow, it was early Spring after all, but as we made our way up the road, it started to appear, in patches at first, and then in a thick blanket. Pretty soon we were passing people in skis and rackets. The contrast with Paris was pretty incredible, and I had a hard time believing I was there just a few hours ago.
Le train s’arrête à Annecy, et c’est un taxi qui prend le relai pour nous amener à destination. Au début, il n’y a pas de neige, c’est le début du printemps après tout, mais à mesure que l’on monte, elle commence à apparaître, disparate au début, elle devient bientôt une jolie couverture blanche. Le long de la route, les passants sont en ski ou en raquettes. Le contraste avec Paris me paraît soudain assez incroyable et l’idée que j’y étais il y a seulement quelques heures semble de moins en moins vraisemblable.
The Chalet is the last one up the road, which gives you a rough idea of how privileged it is in terms of view and quiet. With six rooms spread over three buildings, the place hardly feels like a traditional hotel, which is precisely what makes it so nice.
Le Chalet est le dernier en haut de la route, ce qui vous donne une petite idée de sa situation privilégiée en termes de vue et de calme. Avec seulement six chambres réparties sur trois bâtiments, l’endroit n’a pas vraiment l’air d’un hôtel traditionnel, et c’est justement ce qui le rend si spécial.
Remember how I was turned down by these hotels who play the mountain-cliché pretty hard? Forget about that here, where the goal is to put forward the soul of this very old place (1864!). Luxury is here, sure, but it’s not getting in the way of authenticity. The buildings have been carefully restored so you could still get a feel of the farm life that was once going on there.
L’ambiance “montagne” est une pente glissante (c’est le cas de le dire) en terme de décor, et le cliché est vite arrivé. Heureusement, rien de tout ça ici, où on sent bien que l’objectif c’est de mettre en avant l’âme de l’endroit (qui date bien de 1864!). Le luxe est bien là, mais c’est l’authenticité qui prime. Les bâtiments ont été soigneusement restaurés pour qu’on puisse encore deviner leur passé fermier.
Our room, called “le Mazot”, was a tiny house in itself, with the bedroom and the bathroom on the second floor and a small salon downstairs. Like in the rest of the Chalet, what made it very pleasant was the beauty of the natural materials : the weathered wood, the stone, the fuzzy wool and that incredibly soft fur. The skylights in the bathroom are a nice addition to balance the cosyness with some sunlight. Le Labo products are also a nice touch and pair well with the amazingly pure mountain water.
Notre chambre, “le Mazot“, était une petite maison à elle seule, avec la chambre et la salle de bains au premier et un petit salon au rez-de-chaussée. Comme dans le reste du Chalet, ce sont les matériaux naturels qui rendent l’endroit très agréable : le bois patiné, la pierre, les lainages poilus et cette fourrure incroyablement douce. Les velux dans la salle de bains sont une bonne amélioration et permettent d’équilibrer le côté cosy du lieu en le rendant plus lumineux. Les produits Le Labo font aussi toujours leur petit effet, et se marient plus que bien à cette incroyable eau des montagnes…si pure!
The main building serves as a dining room and lounge area. They kept its original structure as a series of small rooms, which makes it very intimate. It’s also full of interesting details that I will show you in another post…
Le bâtiment principal sert de salle à manger et de salon. La structure d’origine, avec son enfilade de petites pièces, a été conservées, ce qui rend l’ensemble très intime. Si on s’y attarde, on remarque vite qu’il y a là d’innombrables détails intéressants, mais je manque de place ici, j’y conscrerai un post plus tard…
If you’re gonna step outside in the cold (well, it was actually very warm, so I’m trying to justify myself a little here), you’re going to care about a good breakfast and a proper goûter ! Those things matter here and you can start the day with a homemade blueberry yoghurt and come back in the afternoon to a freshly baked cake.
Quand on doit braver le froid (même si il a fait plutôt chaud durant notre séjour, mais il faut bien que je me justifie un peu), un bon petit déjeuner et un goûter deviennent de vrais sujets de préoccupation (enfin, pour moi). Pas d’inquiétude ici, où on peut commencer la journée avec un yaourt aux myrtilles maison et revenir l’après-midi et être accueilli par un gâteau fraîchement sorti du four.
When the night falls, the mood inside becomes really special. Tables are set for with antique ceramics and dinner is served in a cozy atmosphere. The cooking is a light take on French cuisine, with excellent ingredients and of course “a mountain touch”: blueberry pie, beaufort biscuits and of course that epic cheese platter, which was really high level, even for someone used to eating good cheese !
Quand la nuit tombe, l’ambiance à l’intérieur devient vraiment spéciale. Les assiettes anciennes sont soigneusement alignées et le dîner est servi dans une atmosphère feutrée. La cuisine est une variation allégée sur la gastronomie classique, avec d’excellents produits et, bien sûr, une touche de la montagne : tarte aux myrtilles, sablés au beaufort et bien évidemment cet incroyable plateau de fromages (on comprend vite comment on peut finir par manger du reblochon matin, midi et soir dans ces contrées!).
The cherry on top of this already irresistible cake is evidently the spa building, with an indoor pool, a sauna, an outdoor jacuzzi and a terrace lined with sun chairs. This brought me back to Japan’s onsen baths and to our summer in Finland last year. There is nothing like heat and water in a beautiful natural setting to really revive you. They also offer massages, which might come in handy if you leave the place long enough to actually get sore!
La cerise sur ce gâteau déjà assez irrésistible est bien entendu la partie spa, avec sa piscine couverte, son sauna, son jacuzzi extérieur et sa terrasse.Tout cela m’a rappelé à mes excellents souvenirs des onsens japonais et de notre été en Finlande l’année dernière. L’effet de l’eau et de la chaleur quand on est plongé au milieu de la nature est vraiment incomparable, on a vraiment la sensation de revivre. Ils proposent aussi des massages, ce qui peut se révéler utile, si tant est qu’on quitte les lieux assez longtemps pour devenir tendu ou courbaturé !
I’ve been told that this is the kind of address that people pass to one another, a sort of “friends and family” affair, and that’s probably part of what makes it so welcoming. The place feels intimate while giving you a real sense of privacy. They managed to preserve the myth of what it means to experience the mountain, without spoiling it with unnecessary additions. It sounds simple, but it’s a delicate balance, and as a result, the peace and serenity you can find there is quite unique.
_________________
More information on their website.
We stayed there late March and had exceptional weather. It was sunny and very warm, but with still a thick layer of snow. Apparently this particular time before Easter is often very nice. They’re also open in the summer, and I’m sure this would also be very beautiful then.
On m’a confié que c’était le genre d’adresse qui ne circulait que par le bouche à oreille, comme un secret partagé avec seulement la famille et les amis, et c’est sûrement une des raisons pour laquelle l’endroit est si accueillant. Il y a là-bas quelque chose d’intime et de privé à la fois. Ils ont réussi à préserver le mythe qui entoure l’expérience de la montagne, sans le dénaturer avec des additions inutiles. Cela semble simple, mais je crois que c’est un équilibre délicat, et le sentiment paisible et serein qu’on y ressent en est assurément le produit.
__________________
Plus d’informations sur leur site.
Nous y avons séjourné fin Mars, et le temps a été particulièrement exceptionnel, très ensoleillé, et même déjà chaud, malgré l’épaisse couche de neige. Apparemment, cette période juste avant Pâques est souvent belle. L’hôtel est aussi ouvert l’été, et j’imagine que l’expérience doit aussi être superbe à ce moment-là.
Stephanie
Wow – what beautiful photos!!! This place looks amazing.
Delphine / 7h09
C’est magnifique ! Non seulement le paysage mais l’intérieur. J’ai passé mon enfance en Haute-Savoie et ce genre d’ambiance résonne en moi…
Tyler
C’est incroyable cet hôtel! Quel beaux photos. Votre blog est impressionnant!
The Path : snow rackets in Le Grand Bornand, France | The Voyageur
[…] in the Alps. Say hello to her for me! If you go to the area, you might wanna consider staying at Chalet 1864. Ni François ni moi ne sommes des skieurs, c’est donc sans hésitation qu’on opta […]
The view : Le Chinaillon, France | The Voyageur
[…] me nor François can ski, we thought we would try some rackets, that’s when the folks at Chalet 1864 introduced us to Virginie, a mountain guide slash yoga teacher (I liked her already!) who would do […]