Art Trip : Highlights from the 2015 Venice Biennale

I’ve been to the Venice Art Biennale in June, so you could say that this post is long due! But it’s going on until november 22nd, so it’s still time to see this year’s edition if you have the occasion. Obviously going to the Biennale means seeing a lot of contemporary art, which tends to be of inegal quality, but I found it even more true there. This is why I wanted to point out the things I found worthwhile to help you navigate the many, many things on display. If you’re short on time I would suggest to only to the Arsenale and to keep some time to see a few collateral events.
Je suis allée à la Biennale d’Art de Venise en juin dernier, donc on peut dire que ce post s’est un peu fait attendre ! Cela dit, la clôture ne sera que le 22 novembre, donc il est encore temps d’y aller si vous avez l’occasion. Bien entendu, le principe de la Biennale, c’est qu’on y voit beaucoup d’art contemporain, celui-ci a généralement tendance à être de qualité inégale, mais j’ai trouvé ça encore plus vrai ici. C’est pour cela que j’avais envie de pointer les choses qui m’ont semblé valoir le détour, pour vous aider à naviguer parmi les très, très nombreuses œuvres présentées. Si votre temps est limité, je suggérerai d’ailleurs d’aller uniquement à l’Arsenale et de garder du temps pour visiter plusieurs expositions du off, qui sont probablement les plus inspirantes.

Giardini

high2

 

 

The setting of Giardini is fabulous -if only because Aalto’s Finnish pavilion!- but I found the art to be less interesting than at the Arsenale this year.

The Nordic pavilion is quite the crowd pleaser, Camille Norment‘s installation with giant blown up windows is the Scandinavian take on this year recurring thematic of chaos and torn apart objects. As you can see it’s still rather minimalistic and peaceful, old habits die hard!

In the Spanish pavilion, I loved the graphical impact and humor of Francesc Ruiz‘s press kiosk.

The works shown in the main hall weren’t that memorable except for the nice collection of paintings by Egyptian artist Inji Efflatoun.

Le cadre du Giardini est assez idyllique -il n’y a qu’à voir le pavillon finlandais d’Aaalto- mais j’ai trouvé que les oeuvres qui y étaient exposées cette année étaient moins riches que celles de l’Arsenale.

Bien sûr, il y a l’installation de Camille Norment dans le pavillon nordique dont les gigantesques fenêtres brisées sont la version scandinave du thème récurrent de cette édition : le chaos et les objets ruinés. Le résultat est encore somme toute assez minimaliste et paisible…Une déformation culturelle, j’imagine!

A l’intérieur du pavillon espagnol, j’ai trouvé très réussie l’installation façon kiosque de Franscec Ruiz, c’était drôle et fort graphiquement.

Les oeuvres de l’exposition générale n’étaient pas particulièrement mémorables, à l’exception d’une série de peinture de l’artiste égyptienne Inji Efflatoun. 

Camille Norment
Camille Norment
Francesc Ruiz
Francesc Ruiz
Inji Efflatoun

 

Arsenale

high1

 

 

The most striking piece of art at the Arsenale is probably the huge installation by Oscar Murillo on the side on the main building. The gigantic brown patchwork is strangely beautiful, both in its details and as a whole.
In the main show, I found Katharina Grosse‘s  installation rather interesting, despite (or because?) its 80’s multicoloured nightmare look. I also liked Helen Marten‘s sculptures, with their retro-futuristic inspiration. Another highlight was Russian artist Natalia Pershina Yakimanskaya‘s work with her Clothes for Demonstation against false election of Vladimir Putin.

Italia’s pavilion pretty much had to be good and delivered with a very “sensorial” choice of works that involved a lot of sculptures. Luca Monterastelli and Allis/Filliol‘s works were good, but it was Vanessa Beecroft‘s collection of nude female marbles that really stole the show.

The Latvian pavilion was a great surprise. Katrīna Neiburga and Andris Eglītis‘s installation was inspired by so-called “garage elves”, retired blue-collar workers and engineers from closed factories living in repurposed garage complexes from the 70’s and 80’s where they continue to occupy themselves with inventing, constructing mechanical devices or re-soldering microcircuits pulled out of second-hand gadgets. It was like setting foot in a hybrid between a shack and a spaceship!

L‘installation la plus impressionnante à l’Arsenale est probablement celle d’Oscar Murillo, qui recouvre tout le côté du bâtiment principal. Ce gigantesque patchwork de toiles brunes est étrangement beau, autant pour son effet général que dans ses détails.

Dans l’exposition principale, l’installation de Katharina Grosse a retenu mon intérêt, malgré (ou à cause) de son côté multicolore façon cauchemar 80’s. J’ai aussi aimé les sculptures d’Helen Marten, avec leur inspiration rétro-futuriste. Une autre artiste marquante, la russe Natalia Pershina Yakimanskaya et son “Clothes for Demonstation against false election of Vladimir Putin”.

Le pavillon de l’Italie a en quelque sorte l’obligation d’être bon, et cette année il répondait bien aux attentes avec une sélection très “sensorielle” centrée sur la sculpture. Celles de Luca Monterastelli et Allis/Filliol étaient séduisantes mais c’est la collection de marbres féminins de Vanessa Beecroft qui poussait vraiment à s’attarder.

Le pavillon de la Lettonie était une excellente surprise. L’installation de Katrīna Neiburga et Andris Eglītis était inspirée par les “garage elves”, ces ouvriers et ingénieurs à la retraite qui vivent dans des garages des années 70-80 reconvertis en laboratoires-habitations où ils s’occupent en bidouillant des engins mécaniques. Le résultat était à mi-chemin entre une cabane et un vaisseau spatial ! 

Oscar Murillo

Oscar Murillo

Katharina Grosse
Helen Marten
Helen Marten
Natalia Pershina Yakimanskaya
Luca Monterastelli
Allis/Filliol
Vanessa Beecroft
Latvian Pavilion
Latvian Pavilion
Latvian Pavilion

 

 

Collateral Events

 

​​Palazzo Fortuny, Proportio

 
 
 
 
 
Built around the idea of perfect proportions through the ages, the show is basically an excuse to show great geometry in the gorgeous setting of the Palazzo Fortuny. The juxtaposition of Op Art and Italian brocades, among other beauties, is quite striking. This was by far my favourite show.
L’exposition s’articule autour de l’idée des proportions parfaites au travers des siècles, et le résultat, c’est une variation très sophistiquée sur le thème de la géométrie dans le décor sublime du Palazzo Fortuny. La juxtaposition d’Op Art et de brocarts italiens, notamment, est particulièrement réussie. C’était de loin mon exposition favorite.

 

Punta Della Dogana, Slip of the tongue

 
 
 
 
The big show curated by Danh Vo didn’t completely win me over, but it has inspiring parts, and the venue alone makes it worth it.
Je n’ai pas été complétement conquise par la grande expo dirigée par Danh Vo, mais elle a des moments inspirants, et le lieu à lui seul vaut déjà le détour.

Dansaekhwa

 
 
 
This show sheds a light on the Korean take on monochrome painting, an Eastern movement born out of Western art influences. The result may even be more about texture than color, and the large number of works on display creates an undeniable impact.
L’exposition met en lumière la version coréenne du monochrome, un courant de peinture asiatique nourri d’influences occidentales. Le résultat est plus une histoire de texture que de couleur, et le nombre d’oeuvres présenté donne un impact indéniable à la présentation.

Fondazione Querini Stampalia, Venice: Objects, Work and Tourism

 
 
 
 
You come there for the architecture of Carlo Scarpa, sure, but the installation by Jimmie Durham has really moments of grace. You have to think about Arte Povera seeing it, except it has rarely looked so precious…
Bien sûr, on va là-bas pour l’architecture de Carlo Scarpa, mais l’installation temporaire de Jimmie Durham a de vrais moments de grâce. On pense évidemment à l’Arte Povera, sauf qu’on en a rarement vu une itération aussi précieuse.

Azerbaijan Pavilion, Beyond the line

 
 
 
The place is small, but worth the detour, with a selection of avant-garde artists of the mid-twentieth century who struggled under Soviet rule. I was particularly taken with Fazil Najakov‘s generous women figures, carved in Absheron sandstone.
Le pavillon est petit, mais je trouve qu’il vaut le détour. On peut y voir une sélection d’artistes d’avant-garde du milieu du 20ème siècle qui ont subi les rigueurs du régime soviétique. J’ai été particulièrement séduite par les statues généreuses de Fazil Najakov taillées dans la pierre d’Absheron.

Recycle Group at the church Saint Antonin

 
 
 
 
 
This installation makes a clever use of its historic setting by staging a “cult of new technologies”. What appears like original relics at first turns out to be youtube bas-reliefs, facebook crucifixes and smartphone-bearing apostles. A simple yet troubling display…
Cette installation détourne habilement le cadre de l’église Sant’Antonin en mettant en scène un “culte des nouvelles technologies”. Ce qui semblent être des reliques au premier coup d’oeil se révèlent être des bas-reliefs youtube, des crucifix facebook et des apôtres aux smartphones. Simple, mais troublant.

1 Comment

Leave a Reply